Soprano
Es la voz más aguda de las femeninas, la extensión es muy
variable.
Ligera: de pequeño volumen y fácil
coloratura. Los roles de óperas que necesitan de estas voces son la Adela de “El Murciélago” de
Johann Strauss; la Lucía
de “Lucia de Lammermoor” de Donizetti, la Despina de Cosí fan tutte de
Mozart, Lakme de Delibes, Violeta de La Traviata de Verdi
Sopranos famosas en la historia June Anderson, Beverly
Sills, Sumi Jo, Edita Gruberova
Las aves en la enramada,
Sumi Jo - Offenbach - Les Contes d'Hoffmann - Aria de la muñeca
Las aves en la enramada, en los cielos el astro diurno,
todo habla a la joven
¡todo habla a la joven de amor!
¡Ah, todo habla de amor!
¡Ah! Esta es la canción gentil,
¡la canción de Olimpia!
Todo eso canta resuena y suspira
alrededor de su emocionado corazón.
¡que se estremece de amor!
¡Ah! ¡Se estremece de amor! ¡Ah!
Esa es la canción encantadora,
la canción de Olimpia.
¡Ah!...
Patricia JANEČKOVÁ
Violeta Aria Sempre Libera de La Traviata de Verdi por
Cavatina "O luce di quest'anima" from Donizetti's Linda di Chamounix por Edita Gruberova
¡Ah! Tardé demasiado
y no encuentro a mi querido Carlos.
¡Y quién sabe cuánto habrá sufrido!
¡Pero no tanto como yo!
¡Como prenda de amor,
me dejó estas flores! ¡Tierno corazón!
Y yo lo amo por ese corazón,
que posee como único bien.
Ambos somos pobres,
vivimos de amor y de esperanza.
¡Pintor aún desconocido
triunfará gracias a su talento!
Entonces seré su esposa.
¡Qué felices seremos!
¡Luz de mi alma!
¡Delicia, amor y vida,
nuestras suertes unidas,
en la tierra y en el cielo estarán!
Ven a mí,
descansa sobre mi corazón que te ama,
qué sólo por ti suspira,
qué sólo por ti vive.
El murciélago de Strauss-Aria "Mein Herr Marquis" (Adele)
Querido señor marqués,
un hombre como vos
debería tener más perspicacia,
¡Por lo tanto os aconsejo
que os fijéis en las personas
más atentamente!
Tengo las manos demasiado finas,
¡Sí!
Los pies muy graciosos, diminutos.
¡Sí!
La forma en que yo me expreso,
mi talle, mi figura,
¡No los hallaríais semejantes
en una criada!
¡Ciertamente, debéis confesarlo,
vuestra equivocación ha sido muy
cómica!
Sí, muy cómica,
¡Ja, ja, ja!
Es la cosa,
¡Ja, ja, ja!
Por tanto perdonadme,
¡Ja, ja, ja!
Si me río,
¡Ja, ja, ja!...
ADELA, INVITADOS
Sí, muy cómica,
¡Ja, ja, ja!
Es la cosa,
¡Ja, ja, ja!...
ADELA
¡Muy cómico, señor Marqués,
sois vos!
Con un perfil
De corte griego
me favoreció la Naturaleza;
si el rostro no es
suficientemente expresivo,
¡Contemplad entonces la figura!
¡Mirad a través de vuestro
monóculo,
sí!
¡Fijaos solamente en el vestido, sí!
¡Mi opinión es que el amor
pudo ofuscar vuestra vista,
que la imagen de una bella criada
ocupa vuestro corazón!
¡Ahora la veis por doquier!
¡Muy cómica es ciertamente la
plancha!
Sí, muy cómica,
¡Ja. ja, ja! etc.
Escena de la locura de Lucia dei Lammermoore de Donizetti
(Lucía entra con un vestido blanco,
despeinada y con el rostro cubierto
de una desolación mortal, que le hace
parecer un espectro que un ser vivo.
Su mirada petrificada, los
movimientos convulsos, y hasta una fina
sonrisa amarga, manifestando no sólo
una espantosa demencia, sino también
una señal de inminente fin.)
CORO
(Aparte)
¡Oh! ¡Justo cielo!
¡Parece salida de la tumba!
LUCÍA
¡El dulce sonido
de su voz me desveló!
¡Ah, aquella voz me ha
penetrado aquí en el corazón!
¡Edgardo! ¡Yo soy sólo tuya!
¡Edgardo! ¡ Ah, Edgardo mío!
¡Sí, solo tuya!
He huido de tus enemigos...
Un gélido aliento reina en mi seno...
¡Todas mis fibras tiemblan,
vacila el pie!
Te sentaste a mi lado junto a la fuente.
¡Ay de mí! ¡Aparece el terrible
fantasma y nos separa!
¡Ay de mí!, ¡ay de mí!
¡Edgardo!, ¡Edgardo!
¡Ah, el fantasma, nos separa!
¡Busquemos refugio, Edgardo,
al pie del altar sembrado de rosas!...
Di, ¿no oyes una celeste armonía?
¡Ah! ¡Suena el himno nupcial!
Se prepara para
nosotros el rito.
¡Oh! ¡Feliz de mí!
¡Oh gozo que se siente y no se dice!
Arden los inciensos...
Brillan las sagradas velas por doquier.
¡He aquí el ministro!
Dame la diestra...
¡Oh día feliz!
¡Por fin soy tuya, por fin tu eres mío!
A mí te entrega Dios...
Todo placer será muy grato,
compartido contigo.
Nuestra vida la alumbrará
una clemente sonrisa celestial...
RAIMUNDO, NORMANNO Y CORO
¡En qué cruel estado se halla!
De ella, Señor, tened piedad.
RAIMUNDO
¡Llega Enrique!..
(Entra Enrique.)
Escena Sexta
ENRIQUE
(corriendo)
Decidme: ¿La atroz noticia es cierta?
RAIMUNDO
No es mas que la verdad
ENRIQUE
¡Ah! ¡Pérfida!...
Tu tendrás el castigo que mereces...
(Arrojándose sobre Lucía)
CORO
Detente...
RAIMUNDO
¡Oh cielos!...¿No ves
en qué estado se encuentra?
LUCÍA
(continúa delirando)
¿Qué quieres?..
ENRIQUE
(Mirando a Lucía, que con la cólera
no había podido observarla bien)
¡Oh qué palidez!
LUCÍA
¡Ah, mísera de mí!
RAIMUNDO
Ella ha perdido la razón
ENRIQUE
¡Dios mío!...
RAIMUNDO
Cruel, tu debes temblar
por su vida
LUCÍA
No me mires con una mirada tan cruel...
He firmado el contrato, es cierto...
En su terrible cólera,
¡Dios mío! ¡Pisoteó el anillo!..
¡Él me maldice!.. ¡Ah!
He sido la víctima de un hermano cruel;
Yo no he cesado de amarte, lo juro...
Edgardo... y todavía te amo.
ENRIQUE, RAIMUNDO
Ten piedad de ella, Señor
LUCÍA
¿De quién me hablas? ¡Arturo!...
¡Ah! Desaparezcas... perdón...
LOS OTROS
¡Qué noche de horror!
LUCÍA
¡Ah! No, no desaparezcas, ¡Edgardo!
Vierte lágrimas amargas
sobre la piedra de mi tumba,
mientras que en cielo
yo rezaré por ti...
¿El cielo sólo me parecerá bello
cuando te reúnas conmigo!...
(Queda casi sin vida
en los brazos de Alisa)
La Despina de Cosí fan tutte de Mozart
Aria Una donna a quindici anni
Una mujer a los quince años tiene que saber todo
lo que está de moda;
dónde tiene el diablo la cola,
lo que está bien y lo que está mal.
Debe saber las picardías que enamoran a los amantes,
fingir la risa, fingir el llanto, e inventarse bellas excusas.
Debe, en un momento, saber contentar a ciento,
con las pupilas hablar con millares.
Dar esperanza a todos, Sean bellos o feos,
saber esconderse sin confundirse,
sin ruborizarse saber mentir y como una reina desde
un alto solio con un «puedo y quiero»
hacerse obedecer.
Lírico-Ligera: de mayor intensidad y resonancia que la ligera.
Roles: la Norina de “Don Pasquale” de
Donizetti; la Blondina
de “El rapto en el serrallo” de Mozart; la Amina de “La Sonámbula ” de Bellini, la Gilda de Rigoletto de
Verdi, Susana de Bodas de fígaro, Pamina de Flauta mágica
Sopranos
famosas: Lucia Popp, Kiri Te Kanawa, Leontina Vaduva, Kathlee Battle, Reri
Grist, Nadine Sierra, Alison Hagley
Don Pasquale: Quel guardo il cavaliere...So Regula Mühlemann
NORINA
«Aquella mirada al caballero
en mitad del corazón hirió;
dobló la rodilla y dijo:
"Soy vuestro caballero."
Y tanto había en aquella mirada
del aroma del paraíso,
que el caballero Ricardo,
por el amor conquistado,
juró que jamás a ninguna otra
dirigiría su pensamiento.»
¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!
También yo conozco la magia
de una mirada en el momento oportuno,
también yo sé cómo se abrasan
los corazones a fuego lento;
de una breve sonrisa
también conozco el efecto,
el de una engañosa lágrima,
el de una súbita languidez.
Conozco los mil modos
del amoroso juego,
los melindres y fáciles artificios
para halagar un corazón.
Soy caprichosa,
soy ágil y vivaz,
brillar me place,
me gusta bromear.
Si monto en cólera,
es raro si me contengo,
mas en risa el enojo
me apresuro a cambiar.
Aria Ach ich fül's de PAMINA de Flauta Mágica de Mozart- M. Hartelius
Lírica: de timbre cálido, de equilibrio en los registros y buen volumen.
Roles: la
Mimí de “La
Boheme ” de Puccini; la
Eva de “Los Maestros Cantores” de Wagner; la Julieta de “Romeo y
Julieta” de Gounod; la
Margarita de “Fausto” de Gounod, La Micaela de Carmen de
Bizet, la Condesa
de “Las Bodas de Figaro” de Mozart,
Sopranos famosas, Renata Tebaldi, Mirella Freni, Ileana Cotrubas,
Anna Netrebko, Renata Scotto.
Ileana Cotrubas - "Si. Mi chiamano Mimi" de La Boheme
Me llaman Mimí,
aunque me llamo Lucia.
La historia mía es breve.
En tela o en seda bordo,
en casa y fuera.
Soy tranquila y alegre,
y me distraigo
haciendo lirios y rosas.
Me gustan las cosas
que tienen ese dulce hechizo,
que hablan de amor,
de primaveras;
que hablan de sueños,
y de quimeras,
esas cosas que llaman poesía...
¿Me entiende?
RODOLFO
(Conmovido)
Sí.
MIMÍ
Me llaman Mimí.
El por qué ... no lo sé.
Sola me hago la comida,
para mi sola.
No voy siempre a misa,
pero le rezo bastante al Señor.
Vivo sola, solita; ahí,
en una pequeña habitación blanca,
miro a los tejados y al cielo.
Y, cuando comienza el deshielo,
el primer sol es mío,
¡el primer beso de abril es mío!
Germina, plantada, una rosa,
hoja a hoja, la aspiro;
es tan delicado
el perfume de una flor...
Pero las flores que yo hago,
¡ay de mi!
las flores que yo hago... ¡ay!
no tienen olor...
De mi, nada más sabría contarle.
Soy su vecina que le viene,
a deshora, a importunar.
Kiri Te Kanawa - Aria Dove Sono de Bodas de Figaro
CONDESA¡Y Susana no viene! Estoy ansiosa
de saber cómo el conde
acoge la propuesta; ¡un tanto audaz
el proyecto me parece; con un esposo
tan vital y celoso!...
Pero, ¿qué mal hay? Cambiando mis vestidos
con los de Susana,
y los suyos con los míos,
con la noche a favor...
¡Oh cielos!, ¡a qué
humilde estado fatal he sido reducida
por un consorte cruel! Después de haberme
con una mezcla inaudita de infidelidad,
de celos, de desdenes, al principio amada,
después ofendida, y al fin traicionada
me obliga ahora a buscar la ayuda
de una criada!
¿Dónde están esos bellos momentos
de dulzura y de placer?
¿Adónde fueron los juramentos
de aquellos labios engañosos?
¡Por qué pues, si en llantos y en penas
para mí todo cambió
la memoria de aquel amor
no se ha borrado de mi seno!
¡Ah! si al menos mi constancia
en el languidecer de amor,
me trajese una esperanza
de cambiar su ingrato corazón.
Lírico spinto: con un timbre más penetrante y una amplitud sonora importante.
Roles: la
Desdémona de “Otello” de Verdi; la Butterfly de “Madame
Butterfly” de Puccini; la
Anna Bolena de “Anna Bolena” de Donizetti; la
Doña Elvira de “Don Juan” de Mozart; la Fiordiligi de “Cosí fan
tutte” de Mozart Nedda de I Pagliacci de Leoncavallo, Rusalka de Dvorak
Sopranos famosas: Monserrat Caballé, Leontyne Price, Aile
Asszonyi, María Lobanova, Angela Gheorgihu
Angela Gheorghiu Un bel di vedremo Madame Butterfly Puccini
Renee Fleming - Rusalka - Canción a la luna.
Una de las melodías y versiones más hermosas de toda la historia de la ópera según mi opinión. Disfrutenla
Lírico dramática: con más volumen que la
anterior, con más graves.
Roles: la
Floria Tosca de “Tosca” de Puccini y la Aída de “Aída” de Verdi.
Andrea Chenier de Giordano,
Sopranos famosas: Leontyne Price y Anna Tomowa Sintow, Callas,
Renée Fleming, Regin Crespin
Vissi d´arte por María Callas de Tosca de Puccini Versión histórica. Esto marcó un antes y después en el canto lírico. Miren sus manos, su rostro, como está metida en el personaje, empieza cantando detrás del escenario (esto no era común) se nota que no está cantándole al público.
Ritorna Vincitor - Violeta Urmana de Aida de Verdi
Vissi d´arte por María Callas de Tosca de Puccini Versión histórica. Esto marcó un antes y después en el canto lírico. Miren sus manos, su rostro, como está metida en el personaje, empieza cantando detrás del escenario (esto no era común) se nota que no está cantándole al público.
TOSCA
(Con muchísimo dolor)
He vivido del arte, he vivido del amor,
¡nunca le he hecho mal a nadire...!
Con mano furtiva
cuantas miserias he conocido,
he socorrido...
Siempre, con fe sincera, mi plegaria
en los santos templos, elevé.
Siempre, con fe sincera,
he llevado flores al altar.
(Levantándose)
En la hora del dolor, ¿por qué,
por qué Señor, por qué
me pagas de esta manera?
He dado joyas
para el manto de la Señora,
y he dado mi canto a las estrellas,
que brillaban tan radiantes.
En la hora del dolor, ¿por qué,
por qué Señor, por qué
me pagas de esta manera?
DANIELA DESSI Vissi d'Arte Otra versión más moderna y estupenda. La canta dos veces seguidas a pedido del público y arrodillada
Ritorna Vincitor - Violeta Urmana de Aida de Verdi
¡Vuelve vencedor!
¡Y mis labios pronuncian
esa palabra impía!
Vencedor de mi padre,
de él que empuña las armas
por mí,
para devolverme una patria,
un reino y el ilustre nombre
que aquí me es forzoso ocultar.
¡Vencedor de mis hermanos...
Quizás lo vea,
teñido de sangre amada,
triunfar entre el aplauso
de las cohortes egipcias!
¡Y tras su carro, un rey,
mi padre, cargado de cadenas!
¡Oh, dioses, olvidad
esas palabras insensatas!
Devolved a la hija
al seno de su padre;
¡destruid los escuadrones
de nuestros opresores!
¡Ah! ¡Desgraciada!
¿Qué estoy diciendo?
¿Y mi amor?
¿Acaso puedo olvidar
este amor ferviente que aquí,
aunque esclava y oprimida,
como un rayo de sol
me ha hecho feliz?
¡Desearé la muerte a Radamés,
a él, al que tanto amo!
¡Ah!, nunca en la tierra
se vio un corazón desgarrado
por angustias más crueles.
Los sagrados nombres
de padre, de amante,
no puedo pronunciar ni recordar.
Por eso me hallo,
confusa y temblorosa,
quisiera rogar, por uno y por otro.
Pero mi plegaria
se transforma en blasfemia.
El llanto es delito para mí,
y culpa el suspiro.
Mi mente está perdida
en la noche oscura,
y en esta angustia cruel
quisiera morir.
¡Dioses,
apiadaos de mi sufrimiento!
Mi dolor no tiene esperanzas.
Amor fatal, tremendo amor,
despedázame el corazón,
hazme morir!, etc.
Dramática: de timbre oscuro, parecido a
las mezzo, con un poderoso registro de pecho. Agudos vibrantes y metálicos. No
abunda en las voces latinas.
Roles: la Brunilda de “El anillo de los Nibelungos” de
Wagner; la Isolda
de “Tristán e Isolda” de Wagner; la
Electra de “Electra” de Richard Strauss; la Elvira de “Ernani” de Verdi, la Abigail de “Nabucco” de Verdi, Turandot de Puccini
Sopranos famosas: María Callas, Ghena Dimitrova, Leyla Vencer,
Eva Marton,
Kirsten Flagstad, Karita Mattila, Deborah Voigt
TURANDOT
En esta corte,
hace mil y mil años,
resonó un grito desesperado.
¡Y aquel grito,
de generación en generación
se refugió aquí, en mi alma!
¡Princesa Lo-u-Ling,
dulce y serena abuela que reinaste
en obscuro silencio,
en puro gozo,
y desafiaste inflexible y segura
al áspero dominio,
hoy revives en mí!
En esta corte,
hace mil y mil años,
resonó un grito desesperado.
¡Y aquel grito,
de generación en generación
se refugió aquí, en mi alma!
¡Princesa Lo-u-Ling,
dulce y serena abuela que reinaste
en obscuro silencio,
en puro gozo,
y desafiaste inflexible y segura
al áspero dominio,
hoy revives en mí!
Pero en la época
que todos recuerdan
hubo espanto y terror y estruendo
de armas.
¡El reino vencido! ¡El reino vencido!
¡Y Lo-u-Ling, mi abuela,
fue arrastrada
por un hombre como tú,
por un hombre extranjero como tú,
en aquella noche atroz
en que se apagó su fresca voz!
hubo espanto y terror y estruendo
de armas.
¡El reino vencido! ¡El reino vencido!
¡Y Lo-u-Ling, mi abuela,
fue arrastrada
por un hombre como tú,
por un hombre extranjero como tú,
en aquella noche atroz
en que se apagó su fresca voz!
¡Oh, príncipes,
que en largas caravanas
desde todos los rincones del mundo
venís hasta aquí a jugaros la suerte,
yo vengo en vosotros, en vosotros,
aquella pureza,
aquel grito y aquella muerte!
¡Aquel grito y aquella muerte!
¡Nadie jamás me tendrá!
¡Jamás nadie! ¡Nadie me tendrá!
¡El horror que la mató
está vivo en mi corazón!
¡No! ¡No! ¡Nadie jamás me tendrá!
¡Ah, renace en mí el orgullo
de tanta pureza!
¡Extranjero!
¡No tientes a la suerte!
¡Los enigmas son tres,
la muerte una!
desde todos los rincones del mundo
venís hasta aquí a jugaros la suerte,
yo vengo en vosotros, en vosotros,
aquella pureza,
aquel grito y aquella muerte!
¡Aquel grito y aquella muerte!
¡Nadie jamás me tendrá!
¡Jamás nadie! ¡Nadie me tendrá!
¡El horror que la mató
está vivo en mi corazón!
¡No! ¡No! ¡Nadie jamás me tendrá!
¡Ah, renace en mí el orgullo
de tanta pureza!
¡Extranjero!
¡No tientes a la suerte!
¡Los enigmas son tres,
la muerte una!
Mezzosoprano
Tiene amplitud en el registro inferior con resonancias de
pecho importantes, un timbre oscuro y se diferencia con la contralto por la
extensión del registro.
Mezzosoprano
lírica: próxima
a la soprano, flexibilidad y capacidad para realizar sonidos aflautados. Agudos
vibrantes y potentes. Dominio de agilidades.
Roles: El Cherubino de las “Bodas de Fígaro” de
Mozart, el Octavian de “El Caballero de la rosa” de Strauss, la
Carmen de Bizet, Dido de Dido y Eneas de Purcell
Mezzosopranos famosas: Anne Sofie Van Otter, Frederica von
Stade, Romina Basso,
Anna Sophie von Otter - Havanaise (Habanera)
El amor es un pájaro rebelde
que nadie puede domesticar,
y no vale de nada que uno lo llame
si él prefiere rehusarse.
De nada sirven amenazas ni plegarias.
Este habla bien, el otro es callado;
y yo prefiero al otro.
No dijo nada, pero me gusta.
El amor es un niño gitano,
que jamás conoció la ley.
Si tú no me amas, yo te amo;
y si te amo, ¡cuídate de mí!
El pájaro que creías domesticado
bate las alas y remonta vuelo...
El amor está lejos y tú lo esperas;
ya no lo esperas ¡y aquí está!
A tu alrededor, rápido, muy rápido,
viene, se va y luego regresa...
Crees que lo tienes y se te escapa,
Crees escaparle y él te tiene
Bizet Carmen 'Pres des remparts de Seville' Maria Ewing
Anna Sophie von Otter - Havanaise (Habanera)
El amor es un pájaro rebelde
que nadie puede domesticar,
y no vale de nada que uno lo llame
si él prefiere rehusarse.
De nada sirven amenazas ni plegarias.
Este habla bien, el otro es callado;
y yo prefiero al otro.
No dijo nada, pero me gusta.
El amor es un niño gitano,
que jamás conoció la ley.
Si tú no me amas, yo te amo;
y si te amo, ¡cuídate de mí!
El pájaro que creías domesticado
bate las alas y remonta vuelo...
El amor está lejos y tú lo esperas;
ya no lo esperas ¡y aquí está!
A tu alrededor, rápido, muy rápido,
viene, se va y luego regresa...
Crees que lo tienes y se te escapa,
Crees escaparle y él te tiene
Bizet Carmen 'Pres des remparts de Seville' Maria Ewing
Cerca de las murallas de Sevilla,
a la taberna de mi amigo Lillas Pastia,
iré a bailar la seguidilla
y beber manzanilla,
¡En la taberna de Lillas Pastia!
Sí, pero me aburro cuando estoy sola,
y el placer llega
cuando dos están juntos;
así, para tener compañía,
¡me llevaré a mi amante conmigo!
(riendo)
¡Mi amante...
lo mandé al diablo!
¡Ayer lo eché a la calle!
¡Mi pobre corazón,
fácil de consolar,
mi corazón es libre como el aire!...
Me rodean amantes por docenas,
pero de mi gusto no son.
Llega el fin de la semana:
¿quién me amará?
¡yo lo amaré!
¿Quién quiere mi alma?...
¡Aquí esta para tomarla!...
¡Has venido en el momento justo!
No podré esperar mucho más,
pues con mi nuevo amante,
cerca de las murallas de Sevilla,
a la taberna de mi amigo Lillas Pastia,
iré a bailar la seguidilla
y a beber manzanilla.
¡Sí, iré a la taberna de mi amigo
Lillas Pastia!
DON JOSÉ
¡Cállate, he dicho que no me hables!
CARMEN
(con sencillez)
¡No te estoy hablando...
canto para mi misma,
y pienso!
¡Pensar no está prohibido!
¡Pienso en un oficial
que me ama,
y al cual
bien podría yo amar!
DON JOSÉ
(emocionado)
¡Carmen!
CARMEN
Mi oficial no es capitán.
ni teniente,
él solo es cabo;
pero eso es suficiente
para una gitana
¡Y gustosa me contento con él!
DON JOSÉ
Carmen, estoy como
un hombre ebrio
y si cedo,...
y si me rindo a ti,...
¿mantendrás tu promesa?
¡si yo te amo, Carmen...
¿Tú me amarás?
CARMEN
Sí.
DON JOSÉ
(desata la cuerda que sujeta
las manos de Carmen)
En la taberna de Lillas Pastia...
CARMEN
Nosotros bailaremos...
DON JOSÉ
¡Lo prometes!
CARMEN
...la seguidilla...
DON JOSÉ
¡Carmen!
CARMEN
...y beberemos manzanilla. ¡Ah!
DON JOSÉ
¡Lo prometiste!...
CARMEN
Cerca de las murallas de Sevilla,
en la taberna de mi amigo
Lillas Pastia,
bailaremos la seguidilla
y beberemos manzanilla,
¡Tra la la la la la!...
Mezzosoprano
dramática: de
timbre más oscuro.
Roles: la
Amneris de “Aida” de Verdi; la Azucena de “Il Trovatore”
de Verdi, la Venus
de “Tannhaüser” de Wagner; la
Kundry de Parsifal de Wagner; Dalila de “Sansón y Dalila” de
Saint Saens,
Famosas: Christa Ludwig, Jessye Norman, Marilyn Horne,
Cossotto,
Cossotto _Stride la Vampa Vienna 1978-Trovatore
AZUCENA
¡Flamean las llamas!
¡La muchedumbre indómita
corre hacia el fuego!
Con alegre semblante
alaridos de gozo
por doquier se escuchan.
Rodeada de esbirros
una mujer avanza.
Siniestra ilumina,
sus rostros horribles,
la tétrica llama
que se alza al cielo.
¡Flamean las llamas!
Llega la víctima de negro vestida,
desceñida y descalza.
Grito feroz de muerte se eleva.
El eco lo repite de roca en roca.
Siniestra ilumina
sus rostros horribles
la tétrica llama
que se alza al cielo.
Marylin Horne_ Mon coer s`ouvre à ta voixt_ (Dalila)
AZUCENA
¡Flamean las llamas!
¡La muchedumbre indómita
corre hacia el fuego!
Con alegre semblante
alaridos de gozo
por doquier se escuchan.
Rodeada de esbirros
una mujer avanza.
Siniestra ilumina,
sus rostros horribles,
la tétrica llama
que se alza al cielo.
¡Flamean las llamas!
Llega la víctima de negro vestida,
desceñida y descalza.
Grito feroz de muerte se eleva.
El eco lo repite de roca en roca.
Siniestra ilumina
sus rostros horribles
la tétrica llama
que se alza al cielo.
Marylin Horne_ Mon coer s`ouvre à ta voixt_ (Dalila)
DALILA
¡Mi corazón se abre a tu voz
como se abren las flores
a los besos de la aurora!
¡Mas, ¡oh! mi bien amado,
para secar mis lágrimas,
deja que tu voz suene otra vez!
¡Dime que a Dalila
tú regresas para siempre!
¡Recuerda a mi ternura
las promesas de otro tiempo,
los juramentos que tanto amo!
¡Ah! ¡Responde a mi ternura!
¡Vierte sobre mí tu amor!
SANSÓN
¡Dalila! ¡Dalila! ¡Te amo!
DALILA
Del mismo modo que
las espigas de trigo
se ondulan
bajo la brisa ligera,
¡así vibra mi corazón,
consolado por tu amada voz!
La flecha es menos rápida
para llevar la muerte,
¡que tu amada
para llegar a tus brazos!
¡Ah! ¡Responde a mi ternura!
¡Vierte sobre mí tu amor!
Contralto
Voz oscura.
Roles; la
Erda de la
Tetralogía de Wagner; la Climenestra de Electra
de Strauss; La Zia
principesca de “Suor Angelica” de Puccini; la Ulrica de “El baile de máscaras” de Verdi; la Hechicera de Dido y
Eneas de Purcell, Santuzza de Caballería rusticana de Mascagni
Famosas: Mariana Pentcheva, Eva Podles, Sara Mingardo,
Kathleen Ferrier
No hay comentarios:
Publicar un comentario